Central Banker's Life 〜中堅行員の日常〜
【特定職(専門分野特定タイプ)】情報サービス局(語学専門) M.M. さんの8年

M.M. さん
![]()
情報サービス局 主査(語学専門)
-
1年目 情報サービス局・・・各種公表物の一部英訳
9:00 出勤 10:00 下調べを行いながら数日かけて英訳した原稿を見直した後、先輩に提出 11:00 グループ内で進行中の案件をまとめた週間予定表を作成、配布 12:00 食堂にて昼食 14:00 Annual Review(英文年報)の印刷用原稿に誤字脱字が無いか、一語一句確認する 16:00 朝提出した原稿をレビューした先輩から、修正点の説明を受ける 単純なミスは必ずメモし、今後繰り返さないように気をつける 正確かつ読みやすい英文を作成できるようにじっくりと読み直す 17:00 外国人校閲者に原稿を送付し、より自然な英語表現に修正してもらう 修正内容を和文に照らしてチェックし、先輩に再提出 19:00 夕食後、外部講師を招いて週に1度開かれる英語講座を同期と一緒に受講 -
3年目 情報サービス局・・・金融政策決定会合・英文議事要旨の取り纏めサポート
9:00 出勤 9:30 金融政策決定会合議事要旨の一部を英訳、翌日の提出期限に間に合うように作業を進める 10:30 同議事要旨の和文に、聞き慣れない経済・金融専門用語が出てきたため、意味および定訳を調べる 11:30 同期とマンゴーカレーを堪能 14:00 同議事要旨の取り纏めをサポートし、スケジュールの管理等を行う 取り纏め担当者に相談しつつ、外国人校閲者へメールを送付し、関係局とのやり取りに必要なメールを用意する 14:30 同議事要旨の英訳を再開 18:00 英訳案とその参考資料をほぼ完成させる 取り纏め担当者に翌朝期限前に提出できそうなので、スッキリした気分で退行し、バレエのレッスンへ行く -
4年目 情報サービス局・・・Annual Reviewの取り纏め
9:10 出勤 9:20 Annual Review (英文年報)の英訳・編集取り纏めを担当 後輩が作成した英文案のチェックを開始 10:00 英訳・編集スケジュール案を作成し、行内の関係部署や印刷業者との日程調整 11:00 英文案のチェックを再開 原稿を外国人校閲者に送る 12:00 グループ内の昼食会でベルギー料理に舌鼓を打つ 14:00 印刷業者と打合せ、その後、グループ内の打合せ 15:00 掲載する役員の集合写真の撮影場所・日時を検討 16:00 英文案のチェックを再開、きりの良いところまで終わらせてから退行 -
5年目 企画局・・・金融政策案件・役員講演の英訳
8:30 出勤 8:40 役員講演当日 前日に外国人校閲者に依頼した英文原稿のチェック結果を確認し、上司に報告 9:20 和文の変更に合わせて英文を何度も修正したため、ホームページで公表する直前まで、和文と英文を突き合わせ、修正漏れがないかを確認 10:00 和文原稿の最後の微修正にあわせて、英文を修正 和英原稿をホームページで同時に公表 12:30 食堂で昼食、その後最寄りのコーヒーショップへ 14:00 上司が国際機関に提出するレビューの英文を、文章の流れに注意しながら確認 15:30 半年毎に公表している「経済・物価情勢の展望」(展望レポート)の英訳を開始 翌日上司に一部提出できるように作業を進める 17:00 展望レポートに掲載する図表の作成スケジュールを踏まえ、外国人校閲者の日程を確認 英訳作業を続行 -
6年目 情報サービス局・・・金融政策決定会合・英文議事要旨の取り纏め
9:30 フレックス勤務制度を活用し、通勤ラッシュを避けて出勤 10:00 当月の金融政策決定会合・英文議事要旨の取り纏めを担当 後輩が作成した英文案のチェック再開 10:30 和文執筆部署の担当者より電話があり、前日に送付した部分の英文案に対する質問を受ける 11:30 同期と薬膳麺で温まる 14:00 前日に送付した英文案について、和文執筆部署からコメントを受領 これを踏まえ、グループ員が各々の担当箇所を修正、これらを確認後、上司に提出 15:30 午前中から進めていた英文案のチェックが済んだので、後輩に変更箇所の趣旨を説明後、上司に提出 17:30 上司より指示された修正を加え、英文案を外国人校閲者に送付してチェックを依頼 20:00 次の部分の英文案をきりの良いところまでチェックして退行 -
8年目 情報サービス局・・・審議委員講演英訳版の取り纏め
9:30 フレックス勤務制度を活用し、通勤ラッシュを避けて出勤 10:30 審議委員の講演原稿の英訳の取り纏めを担当 先日外国人校閲者に依頼した後輩の英文案のチェック結果を受領したので、これを後輩と確認後、上司に報告 11:30 外国人校閲者の修文の結果和文と意味が離れてしまった英文について修正案を考え、再度チェックを依頼 12:00 同僚と新しいインドカレー屋を開拓 14:00 和文原稿の改訂版を受領し、チームで手分けをして英文原稿を修正 上司に修正案を提出 17:30 上司のチェック済み原稿を、外国人校閲者に送付 19:00 外国人校閲者よりチェック済み原稿受領 追加の質問はなかったため、上司に報告後、関係部署に送付 和英原稿の同時公表に間に合いそうなので、ホッとして退行